User:Sweetykid/Akodjonian language
Intro
Akodjonian | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Akojomã Kãli | ||||||||||
/akod̠ʒomɑ̃ kɑ̃li/ | ||||||||||
Official in | Artenia | |||||||||
Also spoken in | none | |||||||||
Estimated number of speakers | 2 million people | |||||||||
Regulating body | Akodjonian Academy of Artenia | |||||||||
Signed form | Signed Akodjonian | |||||||||
Recognized dialects | none | |||||||||
Language family | isolate | |||||||||
Tonal language | yes | |||||||||
Extended Romantian Alphabet | ||||||||||
Aa Ãã Bb Cc Dd Ee Éé Èè Ëë Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Ññ Oo Ôô Õõ Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz ∏π Ʒʒ | ||||||||||
Norms of linguistic structure | ||||||||||
Morphosyntactic alignment | neutral | |||||||||
Common constituent word order | SVO | |||||||||
Modifier placement | noun-adjective and sometimes adjective-noun | |||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
Akodjo (Akodjonian: Akojomã Kãli, litterally language of the State of Akodjo, the name of the country pre-colonization and the name of the Ancient Village at where is now located Arténie-Ville) is one of the official languages of Artenia island country alongside Valonian and in some parts of the country Ingerish.
It's a conlang, inspired by RW Baoulé language (one of Akan group languages) with many made-up words, or words from Valonian and Ingerish languages.
The local population speaks de facto Akodjo, and 80% speak another language (Valonian or Ingerish).
Akodjonian Alphabet and phonology
Since XXXX, Akodjo language uses Extended Romantian alphabet, including many diacritics which count as proper letters, and few symbols as letters. No digraph, trigraph or quadrigraph for Akodjo: the "one letter, one song" motto is what matters to Artenians, that's why each letter is unique.
Let's take the letter "A" for instance.
In Akodjonian, there are 2 A: A and Ã. The first "A" is pronounced /a/, like most A in most word languages but the second "Ã" (A with tilde) is different: in Akodjonian, it's pronounced /ɑ̃/, like in "language" or "rand". Same goes for other letters in the language. You will find below each Akodjonian letter with its pronounciation and words examples to help you when looking at Artenia map:
Letter | Name | Pronunciation
(phonology) |
Word example for pronunciation
(Valonian) |
Word example for pronunciation
(Ingerish) |
---|---|---|---|---|
A, a | a | /a/ | Abriter | Action |
Ã, ã | ã | /ɑ̃/ | Antiquité; Emmener; Prendre | Antarephia; Language |
B, b | bé | /be/ | Bâton | Brown |
C, c | cé | /t̠ʃʼe/ | Tchad | Chad; Cheese; Choice |
D, d | dé | /de/ | Dalle | Dough |
E, e | e | /ø/ | Europe; Feu | Relish |
É, é | é | /e/ | Élire | Mace |
È, è | è | /ɛ/ | Ergoter; Prêt | Left; Day |
Ë, ë | ë | /ɛ̃/ | Indolore; Chien; Nain; Vin | Inexistent song in English, but roughly like 'Hang'. |
F, f | èf | /ɛf/ | Farine | Flour |
G, g | gé | /ge/ | Gagner | Green |
H, h | ha | /ʃa/ | Chapeau; Chien; Racheter | Shoes; Shrink; Shine |
I, i | i | /i/ | Inodore | Improvement; Green |
J, j | ji | /d̠ʒi/ | Djibouti | Djibouti, Major |
K, k | ka | /ka/ | Karaté | Kyle |
L, l | èl | /ɛl/ | Lune | Land |
M, m | èm | /ɛm/ | Matin | Morning |
N, n | èn | /ɛn/ | Nuit | Night |
Ñ, ñ | ñe | /ɲ/ | Montagne; Oignon; Espagne | Canyon |
O, o | o | /o/ | Olive | Ocean |
Ô, ô | ô | /ɔ/ | Ordre; Hôte | Off |
Õ, õ | õ | /õ/ | Onde; Long; Construire | Blonde |
P, p | pé | /pe/ | Papa | Proud |
Q, q | qa | /ɡ͡bɑ/ | Remplace le digramme 'gb' comme dans 'Rugby' ou 'Gbonou'. Prononcer les lettres en simultané pour former le son correctement. (Son inexistant en français) | Replace the digram 'gb' as in 'Rugby'. These letters must be pronounced simultaneously to form the correct song. (Inexistent song in English) |
R, r | èr | /ɛʁ/ | Rateau | 'r' song pronounced in the French way
Loch could be an approximate for the 'r' song like it's pronounced in Franquese. |
S, s | ès | /ɛs/ | Sardine; Ceinture; Ciseau | Soul |
T, t | té | /te/ | Tour | Trend |
U, u | u | /y/ | Urbain; Rature | |
V, v | vé | /ve/ | Voiture; Virevolter | Void; Cove |
W, w | w | /u/ | Oublier, Course | Goose; Lose |
X, x | ix | /iks/ | Xavier; Xylophone; Taxi | Xenon; Axis |
Y, y | ya | only for words from other languages. | Xylophone | Xylophone; Normandy |
Z, z | zèd | /zɛd/ | Zèbre; Raser; Écraser | Zoo |
Π, π | πa | /k͡pɑ/ | Remplace le digramme 'kp' comme dans 'Kpakpato'. Prononcer les 'kp' en simultané pour former le son correct. (Son inexistant en français) | Replace the 'kp' digram as in 'Kpakpato'. These letters are to be pronounced simultaneously to form the correct song. (Inexistent song in English) |
Ʒ, ʒ | ʒi | /ʒi/ | Jouet; Ajouter | Measure |
Vowels
Akodjonian has vowels (12). These are the following letters:
Letters |
---|
A, a |
Ã, ã |
E, e |
É, é |
È, è |
Ë, ë |
I, i |
O, o |
Ô, ô |
Õ, õ |
U, u |
W, w |
Numbers
Cardinal numbers
Number | Name (Akodjonian) | Number | Name (Akodjonian) | Number | Name (Akodjonian) | Number | Name (Akodjonian) | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | kõ | 11 | dékakõ | 21 | ñiõdéka-kõ | 200 | ñiõèkta | |||
2 | ñiõ | 12 | dékañiõ | 30 | nsãdéka | 348 | nsãèkta-kardéka-ocwè | |||
3 | nsã | 13 | dékansã | 40 | kardéka | 500 | këtèkta | |||
4 | kar | 14 | dékakar | 50 | këtdéka | 1000 | kilo | |||
5 | kët | 15 | dékakët | 60 | siëdéka | 2653 | ñiõkilo-siëèkta-këtèkta-nsã | |||
6 | sië | 16 | dékasië | 70 | sôdéka | 10 000 | dékakilo | |||
7 | sô | 17 | dékasô | 80 | ocwèdéka | 1 000 000 | méga | |||
8 | ocwè | 18 | dékaocwè | 90 | nglwãdéka | 1 000 000 000 | jiga | |||
9 | nglwã | 19 | dékanglwã | 100 | èkta | |||||
10 | déka | 20 | Ñiõdéka | 110 | èkta-déka |
Ordinal numbers
Only 2 suffixes at the end of the number, or number name:
- -ë
- -vië (after the Akodjonians vowels).
Examples:
- The 1st highway of the island = I kõvië fièlinzwé lotowéi / I 1vië fièlinzwé lotowéi.
- The 24th plane = I ñiõdéka-karë èlèplè / I 24ë èlèplè.
Grammar
Akodjonian words and sentences follows an general SVO (Subject-Verb-Object) order, with some exceptions below.
In possessive case, for instance, the object is placed after the one which is referring to.
Articles
Globally, there are 4 grammatical genders relative to in Akodjonian: masculine, feminine, neutral and indefinite.
Only humans are masculine or feminine gendered; everything else is neutral-gendered except some type of words that are indefinite gendered (e.g. concepts and proper nouns).
Singular means only one (1) thing, and plural means two (2) or more than two things.
Here are how it is defined:
Gender | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|
Isolate | suffix | Isolate | suffix | |
Masculine | O | -lo | Os | -los |
Feminine | A | -la | As | -las |
Neutral | I | -li | Is | -lis |
Indefinite | I | -liè | Is | -liès |
Pronouns
Akodjonian pronouns are not gendered. Be the object either masculine, feminine, neutral or indefinite, pronouns can refer to anything or anyone.
Case | Akodjonian | Valonian | Ingerish |
---|---|---|---|
1st person singular | Mé | Je | I |
2nd person singular | È | Tu | You |
3rd person singular
Object singular Indefinite singular |
Ô | Il / Elle | He / She / It |
1st person plural | É | Nous | We |
2nd person plural | Ã (Ãmw) | Vous | You |
3rd person plural
Objects plural Indefinite plural |
Bé | Ils / Elles / Eux | They |
Prepositions
Preposition | Valonian | Ingerish |
---|---|---|
See paragraph below "Possessive and Genetive cases" for this preposition. | du (des)
de la (des) de (des) de (des) |
of |
wa | et | and |
til | à | to (somewhere) |
sw | sur | on |
ibè | sous | under |
tô | vers | towards |
mit | pour | for |
ex | hors | out |
-nw (to be placed after the object) | dans | in |
aoméli | entre | between |
aôfèli | avant | before |
pôdèli | après | after |
ãzè | ou (choix) | or |
wè | où (localisation) | where |
wafã | ici | here |
lôsa | là-bas | over there |
Possessive and Genitive cases
Objects that qualifies the 1st objects are placed before the 1st object.
Akodjonian | Valonian | Ingerish |
---|---|---|
Pôstèliè Sin | Rue de la Modernité | Modernity Street |
Brévillwnwã Wéiliè Dã | Grande Promenade Brévillienne | Brevillian Great Promenade |
Akojo Swa Istorinwã | Manoir Historique d'Akodjo | Akodjo Historic Manor |
Adjectives
Each Akodjonian word will have these suffixes, depending the following cases:
Singular | Plural |
---|---|
-nwã | -nwãis |
For non numeral adjectives, it will be placed after the object, except in genitive and possessive cases where it will be placed before the object.
Cases | Akodjonian | Valonian | Ingerish |
---|---|---|---|
General | Sãdwfiè Midinwã | Plage Méridionale | Southern Beach |
Genitive and Possessive | Arténinwãis Flèlinwãis Sindã | Avenue des Religieux Arténiens | Artenian Religious Avenue |
For ordinal and cardinal adjectives, it's placed before the object.
Akodjonian | Valonian | Ingerish |
---|---|---|
I kõvië Arténi Grinfiè | Le premier parc d'Arténie | (The) first Artenia park |
Verbs - Conjugation
Akodjonian | Traduction
(Valonnais) |
Translation
(Ingerish) |
Observations |
---|---|---|---|
Ti | Être | Be | |
Lé | Avoir | Have | |
Di | Manger | Eat | |
Nõ | Boire | Drink | |
Kô | Aller | Go | |
Bla | Venir | Come | |
Jwmã | Travailler | Work | |
Kaci | Changer | Change | |
Vici | Vaincre | Overcome | |
Fw | Monter | Climb, mount | |
Jra | Descendre | Descend, Get off | |
Jrã | Annuler | Cancel | |
Owi | Mourir | Die | |
Flè | Prier | Pray | |
Fité | Sortir | Go out | |
Fali | Porter | Wear |
Akodjonian Dictionnary
Here are the words used on the map, for Artenia (see below on the different tables).
It will be filled gradually, based on my current and future mapping.
Toponymy
Akodjonian Word | Traduction
(Valonnais) |
Translation
(Ingerish) |
Origins | Observations |
---|---|---|---|---|
Sin | Rue | Street | From RW Baoulé "sin" (=to pass). | |
Sinkã | Ruelle | Little street | From Akodjonian "Sin (= street) and RW Baoulé "Kã" (= little). | Literally "street little", e.g. little street. |
Sindã | Avenue | Avenue | From Akodjonian "Sin" (= street) and "Dã" (= great). | Literally "street great", e.g. great street. |
Sinπèli | Impasse | Dead-end, Cul-de-Sac | From Akodjonian "Sin" (= street) and derivation from RW Baoulé "Kpèlièh" (= cutting) -> "∏èli" (= cut). | Literally "street that's cut" |
Alé | Allée | Alley | From Valonian "Allée". | |
Fwliè | Montée | Rise | For roads that rise steeply, especially in Arténie-Ville for neighborhoods near the ridges. | |
Bwlvar | Boulevard | Boulevard | From Valonian and Ingerish "Boulevard". | |
Axi | Axe | Axis | From Valonian "Axe". | In Artenia, Axes are large avenues with a promenade between 2 one-way roads.
Example in Artenia is Axi Istorinwã (Historic Axis) in Arténie-Ville; another example in RW France is Avenue de Breteuil in Paris. |
Arkw | Arc | Crescent | From both Valonian and Ingerish "Arc". | |
Sèrklw | Cercle | Circle | From Valonian "Cercle". | |
Siti | Cité | City | From Ingerish "City". | |
Wéi | Chemin | Way | From Ingerish "Way". | |
Wéiliè | Promenade | Promenade | ||
Link | Lien | Link | From Ingerish "Link". | |
Rokadw | Rocade | Bypass | From Valonian "Rocade". | |
Vlôwéi | Route Communale | Town Freeway | From Akodjonian: "Vlô" (= city) and "Wéi" (= way). | |
Lotowéi | Autoroute | Motorway | From RW Baoulé "Loto" (= vehicle, car) and Akodjonian "Wéi" (= way). | |
Nzwénwsin | Quai | Quay | A way next to a river or a seafront. | |
Fièlô | Terrain | Field | Generic term used for a lot of fields. | |
Fièli | Esplanade, Parvis, Place | Circus | ||
Fiè, -fwè | Endroit (générique) | Location (generic term) | Used to indicate a location, and the suffix is also used to indicate in some cases a country in Akodjonian (Izafwè for Izaland for instance). | |
Asiè | Terre, Sol | Earth, Ground | ||
Klôkã | Hameau | Hamlet | Literally "Little village". | |
Klô / Klolô, -klô | Village | Village, Town | From RW Baoulé word "Klôlô" (later deformed in "-kro" on Ivorian villages and towns toponyms).
For instance, RW "Yamoussoukro", which is the Ivory Coast capital, is named after Baoulé queen Yamousso). |
|
Vlô / Vlolô, -vlô | Ville | City | Based on Akodjonian word "Klô" and stands for big and minor cities. | |
Mã | Pays, Etat | Country, State | From RW Baoulé (and other RW Akan languages such as Asante or Twi) "Man" (=State or Country). | Can be placed as an affix or suffix to names. |
Amãkõ | Fédération d'États
Confédération |
State Federation
Conferedation |
Derived from RW Akan "Amankuw" (= Federation). | Literally "one state" or "united states". |
Akwramã | Communauté des Nations | Commonwealth | ||
Mãdistrikt | Région | District | Literally "State District". | |
Vlôdistrikt | Arrondissement (pour Arténie-Ville uniquement) | City district | Literally "City District". Only for Arténie-Ville. | |
Trãwlè | Quartier | Neighborhood | Derived from RW Baoulé "Tranfwè" (=habitation). | |
Kapitali | Capitale | Capital city | From Valonian "Capitale" and Ingerish "Capital". | |
Aomélimãnwã | International | International | From Akodjonian words: "Aoméli" (= between) and adjective "Mãnwã" (= national) from word "Mã" (= country). | Literally "between national countries". |
Nzwéficini | Ruisseau | Stream | Literally "very little water". | |
Nzwékã | Rivière | Little river | Literally "little water". | |
Nzwé | Fleuve, Eau | River, Water | ||
Fètè | Lac | Lake | ||
Marwli | Mer | Sea | ||
Vastianzwé | Océan | Ocean | Literally "vast water". | |
Baia | Baie | Bay | Derived from Florescentian word "Bahia". | |
Baiakã | Crique | Cove | Literally "little bay". | |
Fièlinzwésw | Île | Island | Literally "Field above the water", meaning a land above the water. | |
Kôrner | Pointe | Point | ||
Kapw | Cap | Cape | ||
Nzwéwéikã | Détroit | Strait | Literally "little water way". | |
Ôfènzwéli | Rive | Bank (hydrology) | Literally "in front of the water". | |
Talièkã | Square | Garden square | ||
Taliè | Jardin | Garden | ||
Grinfiè | Parc | Park | Derived from Ingerish word "Green" and also from Akodjonian word "Fiè" (= location). | Literally "Green location", green as the color of most natural elements. |
Sãdwfiè | Plage | Beach | From Ingerish word "Sand" and Akodjonian word "Fiè" (= location). | Literally "Sandy location". |
Kotéli | Côte | Coast | From Valonian "Côte", written in Akodjonian style. | |
Yôbwè | Pierre | Stone | From RW Baoulé word "Yoboueh" (= stone). | |
Aπwè | Roche | Rock | From RW Baoulé word "Akpoueh" (= rock). | |
Oka | Montagne | Mountain | ||
Kõgo | Vallée | Valley | ||
Lofè, Lôfè- | Extrême (localisation) | Far (location) | Derived from RW Baoulé "Losa" (= over there). |
Cardinal points - Spatial Orientation
Akodjonian | Traduction
(Valonian) |
Translation
(Ingerish) |
Origins |
---|---|---|---|
Sèptè (adj: Sèptènwã) | Nord (Septentrional) | North (Northern) | Derived from Valonian "Septentrional". |
Midi (adj: Midinwã) | Sud (Méridional) | South (Southern) | From Valonian "Midi" which means the exact same thing as "South". |
Oxi (adj: Oxinwã) | Ouest (Occidental) | West (Western) | Derived from Valonian "Occident". |
Ori (adj: Orinwã) | Est (Oriental) | East (Eastern) | Derived from Valonian "Orient". |
Akodjonian | Traduction
(Valonian) |
Translation
(Ingerish) |
Observations |
---|---|---|---|
Gôlè | Gauche | Left | |
Méli | Milieu | Middle | |
Mélili | Centre | Centre | |
Dôlè | Droite | Right | |
Ôfè | Devant | Front | |
Ôdè | Derrière | Behind | |
Ôhè | (en) Haut | High | |
Ôbè | (en) Bas | Low | |
sw-, -sw | Dessus | Above | Suffix to a word, from RW Baoulé, when added to a word it means literally "above the (insert word)" |
-ibè, Ibè- | Dessous | Under | Suffix to a name or an adjective, could be at the beginning or at the end of the word. When added to a word it means literally "under the (insert word)" |
Ifè | Ici | Here | |
Lôsa | Là-bas | Over There | A derivative is also used as a prefix to describe a location: the word "Lofè".
Example: Lofèorinwã = Far East = Extrême Oriental. |
Nô | Près (de) | Near | |
Fwô | Loin (de) | Far away | |
Kôfè | A côté (de) | Alongside |
Public Equipments
Akodjonian | Traduction
(Valonian) |
Translation
(Ingerish) |
Origins |
---|---|---|---|
Swklwkã | École maternelle et élémentaire (= École primaire) | Primary School | From RW Baoulé "Souklou" (= school) and Akodjonian "kã" (= little). |
Swklwdã | Collège | Middle School | |
Swklwméga | Lycée | High School | |
Univèrsité | Université | College or University | |
Bibliotèkfwè | Bibliothèque | Library | |
Flwwa | Librairie | Bookstore | |
Klônãswa | Mairie (du village) | Town Hall (village) | |
Vlônãswa | Mairie (des grandes villes) | Town Hall (big cities) | |
Polisiswa | Commissariat | Police Station | |
Jadwjoswa | Caserne de pompiers | Fire Station | |
Dôtrô | Hôpital | Hospital | From RW Baoulé "Dôtrô" (= hospital). |
Sikaswa | Banque | Bank | |
Klinikwdôtrô | Clinique | Clinic | |
Labo | Laboratoire | Laboratory | |
Atali | Commerce | Trade | |
∏awliswa / Kpãwliswa | Boulangerie | Bakery | |
Juéliswa | Poissonnerie | Fishmonger | |
Justisiswa | Tribunal | Courthouse | |
Milisiswa | Base militaire, caserne militaire | Military base | |
Biswa | Prison, Maison d'Arrêt | Jail, Correction Center | From RW Baoulé "bisua" (= jail) |
Transportation Infrastructure
Akodjonian | Traduction
(Valonian) |
Translation
(Ingerish) |
Origins |
---|---|---|---|
Loto | Voiture, Véhicule | Car, Vehicle | Derivative from Valonian "L'auto" (or Auto as in Automobile). |
Lotoplasi | Parking Lot (vehicles) | Parking (véhicules) | |
∏ãngô / Kpãngô | Vélo | Bike | From RW Baoulé "Kpangor" which literally means "Bike". |
Èlèplè | Avion | Airplane | From RW Baoulé "Alapla", which is derived from Ingerish "Airplane". |
Èlèplèswa | Terminal aéroportuaire | Airport terminal | |
Èlèplèfièlô | Aéroport | Airport | From Akodjonian "èlèplè" (= airplane) and "fiélô" (= field), literally "airfield". |
Èlèplègaraji | Hangar d'avion | Airplane hangar | From Akodjonian "èlèplè" (= airplane) and "garaji" (= garage) which is a derivative from Valonian "garage". |
Métro | Métro | Rapid Transit / Metro | From Valonian "Métro" which is the short name of "Métropolitain" in "Chemin de fer Métropolitain" (= rapid transit system in Ingerish). |
Métrogaraji | Dépôt de métro | Metro depot | |
Blalè | Fer | Iron | From RW Baoulé "Blalè" (= iron). |
Blalèwéi | Chemin de fer | Railroad / Railway | Combination of words "Blalè" and "Wéi", literally "Iron way" or "Rail road" here in this context. |
Blalèloto | Train | Train | Combination of words "Blalè" and "Loto", literally "Iron vehicle". |
Blalèswa | Gare ferroviaire | Train station | |
Batofièli | Port | Harbour, Port | |
Marwliswa | Gare Maritime | Maritime Terminal | |
Marina | Marina | Marina | |
Wéifali | Viaduc | Bridge | From Akodjonian "Wéi" and a derivative from RW Baoulé "Fa" (= to take). |
Tunèli | Tunnel | Tunnel | Derived from Valonian and Ingerish "Tunnel". |
Ibèfièlô | Souterrain | Underground |
Countries
Akodjonian name | Valonian name | Original name
(Native language name) |
Ingerish name |
---|---|---|---|
Aérañi | Aéragny | Aerágnyyn | Airannia |
Alèndé | Allende | Allendea | Allendea |
Alora | Alora | Alora | Alora |
Aragwan | Araguan | Araguan | Araguan |
Arkãtis Amãkõ (AA) | États Fédéraux d'Archante (EFA) | Federal States of Archanta (FSA) | Federal States of Archanta (FSA) |
Arkãt Mélili | Archante Centrale | Central Archanta | Central Archanta |
Astrazinwã Amãkõ | Confédération Astrasienne | Confédération Astrasienne | Astrasian Confederation |
Bai Aénémã | Empire Baï | 大百帝国 | Bai Empire |
Banwvia | Banuvie | Banuvia | Banuvia |
Bèldrio | Beldrio | Beldrio | Beldrio |
Démiran Aénémã | Empire Demirhan | Demirhanlı Devleti | Demirhan Empire |
Déodéka | Déodéca | Deodeca | Deodeca |
Frãkfwé | Franqueterre | Franqueterre | Franquia |
Garbiya | Gharbiya | Gharbiya | |
Gobrasani | Gobrassanie | Gobrassanya | Gobrassanya |
Gwai | Guai | Guai | Guai |
Inglèfwé | Ingleterre | Ingerland | Ingerland |
Izafwé | Izalande | Izaki | Izaland |
Jèklini-Drégolèzi | Geklinie-Dregolesie | Жеклінія-Дреголесія | Geklinia-Dregolesia |
Ʒéar | Géare | Geare | Geare |
Kabéli | Cabélie | Cabélie | Cabelia |
Kalm | Kalm | Kalm | Kalm |
Kãtéra | Canterra | Canterra | Canterra |
Kastèlan | Castellan | Castellan | Castellan |
Kofwkw | Kofuku | Kofuku | Kofuku |
Komoni | Commonie | Commonia | Commonia |
Kotèl | Kôtel | Kotel | Kotel |
Kotéli Blw | Côte Azur | Costa Azul | Azure Coast |
Kwélédé-Pèr | Terre Sincère | Kwelede-Peir | Kwelede-Peir |
Larsétani | Larcétanie | Ellarça | Larcetany |
Lutãg | Lutang | Lutang | Lutang |
Mariz | Marize | Marize | Marize |
Mazan | Mazan | مظان | Mazan |
Méilan Mãdatifwé | Mandat de l'AN de Meilan | Meilan (Mandat de l'AN) | Meilan AN Mandate |
Nayini | Nayinie | Nayinie | Nayinia |
Paroy | Paroy | Paroy | Paroy |
Plévi | Plévie | Plevia | Plevia |
Pôstè Inglèfwé | Nouvelle Ingreterre | New Ingerland | New Ingerland |
Ridimia Fowndili (Fridimia) | Reedemia Libre | Free Reedemia (Freedemia) | Free Reedemia (Freedemia) |
Së Lorã Wa Së Kristof | Saint-Laurent et Saint-Christophe | São Lourenço E São Cristóvão | São Lourenço E São Cristóvão |
Së Mar | Saint-Marc | San Marcos | San Marcos |
Sinazi | Cinasie | 德華民國 | Cinasia |
Tãpéra | Tempeira | Tempeira | Tempeira |
Tijéri | Tigrisie | Tigrisie | Tigeria |
OGF Continents and bodies of water
Akodjonian name | Original name
(Native language name, Ingerish) |
Valonian name |
---|---|---|
Arkãt (Sèptè wa Midi) | Archanta (North and South) | Archante (Nord et Sud) |
Ãtaréfi | Antarephia | Antaréphie |
Éréva | Ereva | Ereva |
Kartwmi | Kartumia | Kartoumie |
Orano | Orano | Orano |
Pélanézi | Pelanesia | Pélanésie |
Taréfi | Tarephia | Taréphie |
Ulèt | Uletha | Ulèthe |
Vastianzwé Aspérinwã | Asperic Ocean | Océan Aspérique |
Vastianzwé Éspérinwã | Hesperic Ocean | Océan Hespérique |
Licèn Nzwéwéikã | Strait of Lyc | Détroit de Lyc |
Akodjonian first names
Akodjonian first names are for the most part derived from RW Baoulé and Akan first names.
Some first names are masculine gendered, some others are feminine gendered; a little part of Akodjonian first names are neutral (i.e. masculine and feminine gendered).
Akodjonians were not familiar with the concept of first and last names until the colonization, therefore first names can also be in the last names.
Here below, a list of Akodjonian first (or last) names used on the map for Artenia (Akodjoman):
Akodjonian | Valonian | Pronunciation | Origins | Gender |
---|---|---|---|---|
Kwasi | Kouassi | /kwasi/ | From the RW Akan name. | M |
Akisi | Akissi | /akisi/ | From the RW Akan name. | F |
Kwadio | Kouadio | /kwadio/ | From the RW Akan name. | M |
Kojo | Kodjo | /kod̠ʒo/ | From the RW Akan name. | M |
Ajo | Adjo | /ad̠ʒo/ | From the RW Akan name. | F |
Ajwa | Adjoua | /ad̠ʒua/ | From the RW Akan name. | F |
Konã | Konan | /konã/ | From the RW Akan name. | M |
Amlã | Amlan | /amlã/ | From the RW Akan name. | F |
Aménã | Amenan | /amenã/ | From the RW Akan name. | F |
Kwakw | Kouakou | /kuaku/ | From the RW Akan name. | M |
Aw | Ahou | /au/ | From the RW Akan name. | F |
Iao | Yao | /iao/ | From the RW Akan name. | M |
Aia | Aya | /aia/ | From the RW Akan name. | F |
Kofi | Koffi | /kofi/ | From the RW Akan name. | M |
Afwé | Affoué | /afue/ | From the RW Akan name. | F |
Kwamé | Kouamé | /kuame/ | From the RW Akan name. | M |
Amoë | Amoin | /amoɛ̃/ | From the RW Akan name. | F |
Odô | Odoh | /odɔ/ | Totally invented for the Akodjo language. | M |
Tano | Tanoh | /tanɔ/ | From the RW Baoulé name. | M |
Ndri | N'dri | /ndri/ | From the RW Baoulé name. | N |
Ngésã | N'guessan | /ngesã/ | From the RW Baoulé name. | N |
Amani | Amani | /amani/ | From the RW Baoulé name. | M |
Idris | Idriss | /idris/ | From the RW Arabic first name. | M |
Yôbwè | Yobouët | /iɔbuɛ/ | From "yobouet" which means "Rock" | N |
Other words
Akodjonian | Valonian | Ingerish | Origins |
---|---|---|---|
Akodjonian Concept Words | |||
-li; -lè; -liè | Suffixe lié à un concept | Concept suffix | |
-fwè | Suffixe lié à une localisation | Localisation suffix | |
Éné, -éné | Chef, Roi/Reine | Chief, King/Queen | From RW Akan "hene" (= chief) like in "Asantehene" (= Ashanti's chief). Used as a suffix to a state to design a king, queen or a president for instance. Example: Arténiéné (Artenia Head of State) |
Akojoéné | Chef de l'état d'Akodjo (ancien état avant Arténie) | Akodjo Head of State (Akodjo was the state before Artenia) | |
Arténiéné | Président de la république (Arténie) | Artenia Head of State | |
Vicièli | Victoire | Victory | |
Ãtèliè | Ancienneté | Seniority | |
Ãtènwã | Ancien | Old | |
Pôstènwã | Nouveau | New | |
Pôstèliè | Modernité | Modernity | |
Repôstèliè | Renouveau | Renewal | |
Istori | Histoire | History | |
Kaciliè | Changement | Change | |
Lafiliè | Sommeil | Sleep | |
Apãwndèn | Santé | Health | |
Abôdè | Nature | Nature | |
Trãsfôrmèliè | Transformation | Transformation | |
Futurliè | Futur | Future | |
Jrãliè | Annulation | Cancellation | |
Kãgaliè | Esclavage, Captivité | Slavery, Captivity | |
Kãga | Esclave, Captif | Slave | |
Fõwndiliè | Liberté | Freedom | |
Fõwndi | Libre | Free | |
Fõwndifwè | Indépendance | Independence | |
Kõliè | Unité | Unity | |
Kwasafomã | République | Republic | From RW Akan "kwasafoman" (= republic). |
Akwra | Communauté | Community | From RW Akan "Akuraa" (= community). |
Justisiliè | Justice | Justice | |
Civilizaciõ | Civilisation | Civilisation | From Franquese or Ingerish "Civilisation", written in Akodjo style. |
Likè | Objet | Object | |
Kãtoli | Art | Art | Derivative from RW Akan language "Kanto" (= art). |
Akwaba | Bienvenue | Welcome | |
Akwali | Entrée | Entry | |
Nokwaré | Vérité | Truth | |
Ntôrôliè | Mensonge | Lie | |
Sika | Monnaie | Money | |
Sikaswa | Banque | Bank | |
Fitéli | Sortie | Exit | |
Fië | Sale | Dirty | |
Yéë | Propre | Clean | |
Kita | Nettoyer | to clean | |
Kitali | Nettoyage | Cleaning | |
Ëdustri | Industrie | Industry | |
Ëdustrinwã | Industriel | Industrial | |
Sãdwnwã | Sableux | Sandy | |
Justisiliè | Justice | Justice | |
Jumãliè | Travail | Work | |
Aliè | Nourriture | Food | |
Wlifièli | Cimetière | Cemetery | |
Cë | Jour | Day | |
Afwèli | Année | Year | |
Akodjonian military words | |||
Milisiéné | Général (militaire) | (Military) General | |
Akodjonian construction, buildings | |||
Swa / -swa | Bâtiment, Maison | Building, House | From RW Baoulé "Sua" (= house). -swa suffix used widely to describe numerous types of buildings in Artenia, like Èlèplèswa (= airport terminal), Blalèswa (= train station) or Swa Atalinwã (= commercial center). |
Ministriswa | Ministère | Ministry | "Ministry" word in Akodjonian style. |
Jué | Poisson | Fish | |
Juéliswa / Jué Gwa | Poissonnerie / Criée | Fishmarket | |
Gwa | Marché | Market | |
Molli | Môle | Mole | From Valonian "Môle". |
Swatèndè | Gratte-ciel | Skyscraper | |
Gwaliè Trãwlè | Quartier d'Affaires | Central Business District (CBD) | |
Otèl | Hôtel | Hotel | |
Rizôrt | Resort | Resort | |
Mol | Centre Commercial | Mall, Shopping Center | Derived from Ingerish "Mall". |
Swa Atalinwã | Centre Commercial | Mall, Shopping Center | From Akodjonian "Atali" (=business, trade). |
Tãganëli | Magasin | Department Store | |
Anwã | Porte | Door, Gate | |
Galerifwè | Galerie | Gallery | Word "Gallery" in Akodjonian style. |
Muzéifwè | Musée | Museum | |
Kitaliswa | Station d'épuration | Sewerage Treatment Plant | |
Spôrtifwèswa | Centre Sportif | Sports Centre | |
Akodjonian Colors | |||
Blw | Bleu | Blue | |
Kôkô | Rouge | Red | |
Kôkôlè | Pourpre, Violet | Purple | |
Bwn | Vert | Green | |
Akoãga | Jaune | Yellow | |
Akodjonian family members | |||
Siè | Père | Father | |
Na | Mère | Mother | |
Baba | Papa | Daddy | |
Mãmi | Maman | Mommy | |
Akodjonian Professions | |||
Marwlilo / Marwlila | Marin | Sailor | Refer to the Akodjonian word "Marwli" (=sea). |
Juélilo / Juélila | Poissonnier / Poissonnière | Fishmonger | |
∏ãwliswawlo / ∏ãwliswawla | Boulanger / Boulangère | Baker | |
Dôtrôlilo / Dôtrôlila | Docteur, Médecin | Doctor, Médical doctor | |
Prôfwlo / Prôfwla | Professeur | Teacher | |
Akodjonian Religion words | |||
Flèliè | Religion | Religion | |
Flè | Prier | Pray | |
Flèninwã | Religieux | Religious | |
Akojoliènwã | Pratiquant de la spiritualité traditionnelle d'Akodjo | Akodjo Traditionnal Spirituality believer | |
Akojoliè | Spiritialité Traditionnelle Akodjo | Akodjo Traditionnal Spirituality | |
Ibrimnwã | Ibryim | Ibryim | |
Ibrimliè | Ibryism | Ibryism | Stands for OGF Judaism in Akodjonian. |
Klistw | Christique | Christic | |
Klistliè | Christicisme | Christicism | Stands for OGF Christianism in Akodjonian. |
Imaninwã | Imanique | Imani | |
Iman | Iman | Iman | Stands for OGF Islam in Akodjonian. |